إحدى غُرَف دير مار مطانيوس - خَشبَو في غزير، مُخَصَّصة لذكرى الشاعر البولوني جول سلوواكي (1809-1849)، حيثُ كان قد مكث في هذا الدير لمدَّة 40 يوماً من العام 1837، بعد عودته من رحلة حجّ الى الاراضي المُقدّسة .
أثناء إقامته في غزير، كتب رواية "أنهللي" وهي تُعَدُّ من روائع الأدب البولوني، وكان قد غادر بلاده في العام 1830 لمشاركته في حالة تمرُّد ضد المُحتل الروسي، ومنذ ذلك الحين عاش بين سويسرا وإيطاليا وفرنسا حيث توفي في العام 1849.
بالعودة الى الغرفة التي خُصِّصَت له كمتحفٍ صغيرٍ، نجِد لوحاتٍ مائية رسمها بنفسه لمناظر طبيعية... كما نجد لوحةً لوجه والده وأخرى لوجه والدته بالإضافة الى مخطوطاتٍ وبعضاً من رسائله ومقالات وصور فوتوغرافية...
Location: https://goo.gl/maps/ZDGhimuARJ6zKdnn7
زيارة المَتحَف:
https://www.facebook.com/liveloveghazir/videos/903989697173188
Une des chambres du couvent Saint Antoine de Ghazir est consacrée au souvenir du poète polonais Jules Slowacki (1809–1849), où il composa «l’Anhelli»*, l’un des chefs-d’œuvre de la littérature polonaise. On y découvre des portraits à l’huile, des copies de paysages à l’aquarelle qu’il avait lui-même peints et des planches illustrant sa vie…
Figure éminente du romantisme polonais, Jules Slowacki avait dû s’exiler pour avoir participé à l’insurrection de novembre 1830 contre l’envahisseur russe. Depuis, il a vécu entre la Suisse, l’Italie et la France (où il mourut en 1849).
En 1837, en rentrant d’un pèlerinage de la Terre Sainte, il passa au Liban et séjourna dans le monastère Saint Antoine de Ghazir pour une durée de 40 jours. Bien que le séjour fut bref , il s’est révélé une période charnière, car c’est dans ce «couvent au-dessus des nuages » comme il le décrivait dans ses lettres à sa mère, qu’il avait renouvelé son inspiration…
*Anhelli, poème écrit en versets bibliques, transpose en une Sibérie fantastique les dilemmes de Polonais exilés en Europe occidentale : Anhelli, guidé par Chamane, devient, par sa mort, le rédempteur de la Pologne.